Scrapbookpages Blog

January 12, 2018

Alison Chabloz (((Survivors)))

Filed under: Holocaust, Music — Tags: , — furtherglory @ 2:19 pm

Read all about Alison Chabloz on my blog post below.

December 24, 2017

Stille Nacht, nice video

Filed under: Germany, Language, Music, World War II — Tags: — furtherglory @ 2:49 pm

Stille Nacht – Heilige Nacht – Wehrmacht Radio 24.12.1942

Filed under: Language, Music, World War II — Tags: — furtherglory @ 2:43 pm

Stille Nacht

Filed under: Language, Music, World War II — Tags: — furtherglory @ 2:33 pm

December 1, 2017

Sieg Heil Viktoria

Filed under: Germany, Language, Music, World War II — Tags: — furtherglory @ 7:37 am

November 25, 2017

Volk ans Gewehr

Filed under: Language, Music, World War II — Tags: — furtherglory @ 8:16 am

One thing I like about this video is that it has the German lyrics printed out at the bottom of the screen so that we can all sing along.

November 22, 2017

RusslandLied

Filed under: Language, Music, World War II — Tags: — furtherglory @ 12:10 pm

New rendition of a classic German marching song just released!

November 16, 2017

Don’t rock the Juke box — I wanna hear me some Jones

Filed under: Music — furtherglory @ 8:16 am

There was a time, long ago, in America when everyone knew who country singer George Jones was. On a Saturday night, half the people in America were sitting a few feet away from their radio, as they listened to George Jones sing.

The following information is from Wikipedia:

George Glenn Jones (September 12, 1931 – April 26, 2013) was an American musician, singer and songwriter. He achieved international fame for his long list of hit records, including his best known song “He Stopped Loving Her Today“, as well as his distinctive voice and phrasing. For the last twenty years of his life, Jones was frequently referred to as the greatest living country singer.[1][2] Country music scholar Bill C. Malone writes, “For the two or three minutes consumed by a song, Jones immerses himself so completely in its lyrics, and in the mood it conveys, that the listener can scarcely avoid becoming similarly involved.” Waylon Jennings expressed a similar opinion in his song “It’s Alright”: “If we all could sound like we wanted to, we’d all sound like George Jones.” The shape of his nose and facial features earned Jones the nickname “The Possum.”[3]

Born in Texas, Jones first heard country music when he was seven and was given a guitar at the age of nine. He married his first wife, Dorothy Bonvillion, in 1950, and was divorced in 1951. He served in the United States Marine Corps and was discharged in 1953. He married Shirley Ann Corley in 1954. In 1959, Jones recorded “White Lightning,” written by J. P. Richardson, which launched his career as a singer. His second marriage ended in divorce in 1968; he married fellow country music singer Tammy Wynette a year later. Many years of alcoholism caused his health to deteriorate severely and led to his missing many performances, earning him the nickname “No Show Jones.”[4] After his divorce from Wynette in 1975, Jones married his fourth wife, Nancy Sepulvado, in 1983 and became mostly sober. Jones died in 2013, aged 81, from hypoxic respiratory failure. During his career, Jones had more than 150 hits, both as a solo artist and in duets with other artists.

End quote from Wikipedia

November 15, 2017

“Erika” Afrikaans

Filed under: Language, Music, World War II — Tags: , — furtherglory @ 11:27 am

 

I blogged about another rendition of this song which you can view here:

https://furtherglory.wordpress.com/2017/07/19/auf-der-heide-bluht-ein-kleines-blumelein/

I like this new version of a classic German marching song.

Rommel was noted for being a very handsome man, as shown in the photo below:

Erwin_Rommel.jpg

Great footage of Rommel in this rendition.

Below are the lyrics if you would like to sing along!  You can also read about this song on Wikipedia by following the link:

https://en.wikipedia.org/wiki/Erika_(song)

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.

On the heath, there blooms a little flower
and it’s called Erika.
Eagerly a hundred thousand little bees,
swarm around Erika.
For her heart is full of sweetness,
a tender scent escapes her blossom-gown.
On the heath, there blooms a little flower
and it’s called Erika.

In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.

Back at home, there lives a little maiden
and she’s called Erika.
That girl is my faithful little darling
and my joy, Erika!
When the heather blooms in a reddish purple,
I sing her this song in greeting.
On the heath, there blooms a little flower
and it’s called Erika.

In mein’m Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein
schaut’s mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch’ es laut:
“Denkst du auch an deine kleine Braut?”
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.

In my room, there also blooms a little flower
and it’s called Erika.
Already In the grey of dawn, as it does at dusk,
It looks at me, Erika!
And then it’s to me as if it’s saying aloud:
“Are you thinking of your fiancée?”
Back at home, a maiden weeps for you
and she’s called Erika.

November 8, 2017

Sturm, Sturm, Sturm

Filed under: Music — Tags: — furtherglory @ 10:27 pm

https://en.wikipedia.org/wiki/Sturmlied

German original English translation
1.
Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm!
Läutet die Glocken von Turm zu Turm!
Läutet, daß Funken zu sprühen beginnen,
Judas erscheint, das Reich zu gewinnen,
Läutet, daß blutig die Seile sich röten,
Rings lauter Brennen und Martern und Töten,
Läutet Sturm, daß die Erde sich bäumt
Unter dem Donner der rettenden Rache!
Wehe dem Volk, das heute noch träumt!
Deutschland, erwache! Erwache!
2.
Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm!
Läutet die Glocken von Turm zu Turm,
Läutet die Männer, die Greise, die Buben,
Läutet die Schläfer, aus ihren Stuben,
Läutet die Mädchen herunter die Stiegen,
Läutet die Mütter hinweg von den Wiegen.
Dröhnen soll sie und gellen die Luft,
Rasen, rasen im Donner der Rache,
Läutet die Toten aus ihrer Gruft!
Deutschland, erwache! Erwache!
3.
Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm!
Läutet die Glocken von Turm zu Turm,
Los ist die Schlange, der Höllenwurm!
Torheit und Lüge zerbrach seine Kette,
Gier nach dem Gold im scheußlichen Bette!
Rot wie von Blut stehet der Himmel in Flammen,
Schauerlich krachen die Giebel zusammen.
Schlag auf Schlag, die Kapelle, auf sie!
Heulend peitscht sie in Trümmer der Drache!
Läutet zum Sturme jetzt oder nie!
Deutschland, erwache! Erwache!
1.
Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm!
Ring the bells from tower to tower!
Ring until sparks begin to fly,
Judas appears to win the Reich!
Ring until the ropes turn red from blood,
With only burning, torture and murder around,
Ring the storm until the earth rises,
Under the thunder of liberating vengeance!
Woe to the people that is still dreaming today!
Germany, awaken! Awaken!
2.
Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm!
Ring the bells from tower to tower!
Ring the men, the old and the young,
Ring the sleepers out of their parlours,
Ring the girls down the stairs,
Ring the mothers away from the cradles!
The air shall clang and cannonade,
Rushing forth in the thunder of vengeance!
Ring the dead out of their grave!
Germany, awaken! Awaken!
3.
Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm!
Ring the bells from tower to tower!
The serpent is let loose, the wyrm of hell!
Folly and lie has broken its chain,
Greed for gold in the hideous bed!
Bloody red the sky stands in flames,
Gruesomely the gables crash together,
Blow for blow on the chapel they crash!
Blustering the dragon smashs it to pieces!
Call the storm, now or never!
Germany, awaken! Awaken!
Older Posts »